Psalm 122:1

AB

Een bedevaartlied van David.
Ik verblijd me over hen die tot mij zeggen: Wij zullen gaan naar de tempel van de HEER.

SVEen lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
WLCשִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃
Trans.

šîr hamma‘ălwōṯ ləḏāwiḏ śāmaḥətî bə’ōmərîm lî bêṯ JHWH nēlēḵə:


ACא  שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי--    בית יהוה נלך
ASVI was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.
BE<A Song of the going up. Of David.> I was glad because they said to me, We will go into the house of the Lord.
Darby{A Song of degrees. Of David.} I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah.
ELB05Ein Stufenlied. Von David. Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
LSGCantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel!
SchEin Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
WebA Song of degrees of David. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken